БУБОННАЯ ДАМА: первая встреча литклуба
Первая встреча литклуба «Бубонная Дама» состоялась 10.11.12 в ДК "La Мора". Заявленная тема: «Современная белорусская поэзия. Ситуация, тенденции, актуальные проблемы, пути их решения». Выступали: Дмитрий Строцев, Игорь Куликов, Тимур Хомич. Каждый из участников встречи высказал своё мнение касательно ситуации в современной белорусско- и русскоязычной поэзии в Беларуси, а также представил собственное творчество.
ДМИТРИЙ СТРОЦЕВ начал выступление чтением текста «Минская школа», в котором кратко охарактеризована социально-культурная ситуация послевоенного Минска, которая, по мнению автора, в значительной степени повлияла на особенности стратегии поэтического существования белорусскоязычных и русскоязычных авторов в Беларуси. Ссылка на текст: http://strotsev.livejournal.com/83269.html.
Кроме данного эссе, Дмитрий прочитал и тексты-воспоминания (которые можно обозначить как «литературные портреты») об Игоре Поглазове (http://strotsev.livejournal.com/107219.html?thread=717779&mode=reply) (стихотворения И.Поглазова на Стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/ipoglazov) и Вениамине Блаженном (http://strotsev.livejournal.com/84818.html#cutid1) – представителях «Минской школы». (Более подробную информацию о «Минской школе» можно найти в ЖЖ Дмитрия: http://strotsev.livejournal.com/ по тэгу: «минская школа»).
Помимо белорусскоязычной и русскоязычной поэзии Беларуси, Дмитрий обозначил ещё один пласт, к сожалению, малоисследованный на сегодняшний день – еврейская поэзия на русском языке и поэзия на идише. Безусловно, довоенная еврейская культура весьма тесно взаимодействовала с белорусской культурой и влияла на неё, как в области искусства в целом, быта, так и в области языка. Авторы, о которых говорил Дмитрий и которые в поэтическом плане представляют собой еврейское сообщество на территории Беларуси конца 19 –начала 20 века, это Алик Ривин (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BD,_%D0%90%D0%BB%D0%B8%D0%BA), произведения которого можно найти в антологии К.Кузьминского «У голубой лагуны» (http://www.kkk-bluelagoon.nm.ru/tom1/rivin.htm),на сайте «РВБ: Неофициальная поэзия» (http://www.rvb.ru/np/publication/01text/01/03rivin.htm) и в «Журнальном зале» (http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1994/1/rivin.html), и Моше Кульбак, поэзия которого лишь частично переведена на русский язык (информацию о Кульбаке и переводы смотрите здесь http://www.lechaim.ru/ARHIV/175/slovo.htm и здесь http://berkovich-zametki.com/2005/Starina/Nomer2/Shalit1.htm ).
Также Дмитрий обратил внимание на проблему публикации для русскоязычных авторов в Беларуси. Дело в том, что напечататься сегодня на русском языке могут только те авторы, которые принадлежат «государственной ветви» поэзии (т.е. представители поэзии официальной), прочие же, находящиеся в андеграунде, в буквальном смысле слова лишены права на публикацию, причём такая политика проводится не только со стороны государства, но и со стороны международных фондов (Фонда Сороса, например). В 1995-м году в Беларуси ещё действовал Фонд Сороса, и Дмитрий хотел издать сборник, в который бы входила поэзия представителей «Минской школы», однако «господин проверяющий» кинул книжку на стол со словами «почему на русском языке?!»: первым стихотворением, попавшимся ему на глаза, было стихотворение Алексея Жданова (в сборник входили стихи на русском, белорусском и сербском языках). (Интересен и сам формат сборника (всё же изданного): чтобы не пришлось следовать какой-то иерархии (по известности, по количеству публикаций и т.п.), произведения были напечатаны на отдельных листах, которые можно было тасовать, как колоду карт (форма, близкая к стихотворениям на карточках Рубинштейна)).
Дмитрий рассказал и об арт-группе «Белорусский климат», одним из создателей и участников которой он являлся (другие участники: Филипп Чмырь, Игорь Митёк Корзун, Евгений Юнов, Ирина Сухий). «Арт-группа «Белорусский климат» была основана в 1987 году, ее проекты – неотъемлемая часть художественной жизни Беларуси конца 80-х–начала 90-х. Группа реализовывала проекты в различных направлениях, видах и жанрах современного искусства: фотография, живопись, графика, инсталляция, театр, хеппенинг, перформанс, концептуальное искусство, музыка и паблик арт, «изустное кино» (изобретение группы). Благодаря "изустному кино" нет необходимости снимать кино, что не только и не столько экономит физические и технические средства выражения, сколько сокращает путь от «идеолога» к аудитории, поскольку послание может напрямую транслироваться зрителю» (цитата неточная, ссылка на источник: http://artaktivist.org/afisha/events/prezentaciya-proekta-retrospektiva-art-gruppy-belorusskij-klimat/). В рамках «Белорусского климата» Дмитрием были поставлены два спектакля – «Монастырь» и «Времена года, или Галантная сцена» (http://www.youtube.com/watch?v=qWSDO0WGBOA&feature=youtu.be).
Дмитрием были прочитаны отрывки из романа в стихах «Лишние сутки» (http://strotsev.livejournal.com/tag/%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8 ) и стихотворения из нового сборника «Газета».
ЖЁЛТАЯ СТРАНИЦА нацисты-то нацисты но они открыли православные храмы каждый день литургия и звон колокольный и пасха открыли-то открыли но они нацисты каждый день от немиги дущегубки пылили под звон колокольный обратно пылили пустые нацисты-то нацисты но теперь не пыльно на немиге асфальт и разметка
***
а вы знаете ваша мама уже проголосовала ой мама мама десять лет в параличе а всё как девочка дай только на выборы сходить
ИГОРЬ КУЛИКОВ представил лингво-поэтический проект «Свамова», идея которого принадлежит ему и Михаилу Боярину. Игорь предоставил нам тезисы своего доклада. Вот они:
_ДА ЧЫСТАЙ МОВЫ_Originally posted by bayaryn.blogspot.com at Да чыстай мовы_
1) Ідэал чыстай мовы мае прыйсьці на замену канцэпцыі "літаратурнай мовы".
2) "Літаратурная мова" зьяўляецца вынікам выпадковасьці, не засноўваецца на прынцыпе, прывязаная да "літаратуры" і "літаратараў" як сумнеўнага аўтарытэту сваёй нарматыўнасьці. Чыстая мова засноўваецца на прынцыпе словаўтваральнай чысьціні і мае сакральны выток свайго аўтарытэту і нормы.
3) "Літаратурная мова" можа працягваць існаваць побач з чыстай мовай, але ёй давядзецца лічыцца з існаваньнем іншага ідэалу мовы.
4) Чыстая мова мае зьявіцца як Свамова, іншы прынцып "свайго" ў мове. Замест нацыналістычнага крытэру простага непадабенства да суседніх моваў, мае з'явіцца крытэр свабоднага ад-каранёвага словаўтварэньня.
5) Чыстая мова - ня простая замена ўсіх запазычаньняў на словаўтваральна ясныя ўласныя словы. Чыстая мова мае зьявіцца як сыстэма словаўтварэньня, што ўтварае ўсе наватворы адразу, як мова, якой у прынцыпе не патрэбны запазычаньні на сыстэмным узроўні.
6) Дзеля стварэньня сыстэмы свабоднага і гнуткага словаўтварэньня чыстая мова вымагае адыходу ад сэмантыкі рэчаў-аб'ектаў да чыстай каранёвай сэмантыкі дзеяньня. Чыстая мова пачынаецца з чысьціні сэнсаў.
7) Чыстая мова ўзьнікае як лягічны вынік беларускага пурызму, ачышчэньня мовы, узьведзенага ў прынцып і сыстэму. Чыстая мова - другая, словаўтваральная, ступень пурызму, што мае надысьці пасьля слоўнікавай ступені. 8) У чыстай мове беларуская культутра мае стаць самой сабой, утварыць уласную культурную форму, зыходзячы з самой сябе. У чыстай мове ў прынцып узводзіцца мовацэнтрычнасьць беларускай культуры.
9) Калі чыстая мова з ідэі ператвараецца ў тэорыю і практыку, яна ўжо існуе як адзін з дыялектаў беларускай мовы.
10) Чыстая мова мае перш за ўсё стацца мовай высокай паэзіі і філасофіі, мовай, якой можна сказаць сапраўды важнае, змысловае і сьвятарнае. Хаця і ня будучы мовай агульнай, яна непазьбежна будзе на яе актыўна ўплываць.
11) У час пагрозы самому існаваньню мовы, чыстая мова зьяўляецца актыўным, а не пасыўным адказам, нападам, а не абаронай, пераўзыходзячы пагрозы якасна і інтэнсыўна.
В рамках проекта Игорь пишет стихи – стихи на Свамове:
НЕВЯТРАНЬНЕСЯ
У страху два вокі: адно зерыць ноч, другое – дзень. У страху дзьве назе: адна крочыць поўнач, другая – поўдзень. У страху дзьве руцэ: адна паказвае ўчорае, другая – заўтрае. У страху два мыслы: адзін кажа не, другі – так. Сяліба страху – дарога ў два канцы, на каторай нельга спыніцца. Сяліба страху – на вотшыбе, якому няведамы серад. Страх стрэ і расьсяроджвае, сумір з процьмаю зор: мера якога – штоімгненнае паміраньне; мова якога топіць моўкнасьць. Змаганьнік страху вяртаецца з істрахам. У жаху ж няма вачэй. У жаху ж няма ног. У жаху ж няма рук. У жаху ж няма мыслу. Сяліба жаху – кола. Сяліба жаху – гэтта і ніня. Жах зжымае і засяроджвае, сусьвет-аднасонца: сьвітаньне ў самога сябе, маўчаньне, у якое ўпадае веча іздоляў. Пераможца жаху не вяртаецца.
***
СВАМОВА
Краскай сярод быльля, велета велеагнём іскры сыпаць уверы – зьнічы ў пракаветных дубровах. З выселкаў гарадоў дзяць па цагліне свадом, якому ня будзе месца, якога ня знойдзе вораг. Вечна на раздарожжы, але заўжды напрасьцяк паварочваць і меншаць, выбіраючы стор у жмені. Гоячы рваныя раны, згуснуць крывёю няўзнак, скаціцца ў неба сьлязой нашчадка ў астатнім калене. Праз адчай неабходных гор рэяць сваю раку, бераг раю нястомнай валвой вымываючы з бруду. Выразаць на касьцях зямлі, сьцёршы сябе ў муку: «Былі», – усякаму, што ў ачмуры сьцьвярджае: «Буду». З скварнага поўдня на поўнач, з поўначы ў поўнаноч, у беспамочча холаду за сьлядамі чорнай каровы воля да руху вядзе нас празь невымоўны дождж зноем сваемным таемнай свамовы.
(эти и другие произведения здесь http://litradio.by/fanateka/623-gar-kulko.html)
Также Игорь прочитал произведения Янки Юхнавца, который, по его мнению, является их предшественником, т.к. его стихотворения полностью отвечают концепции проекта (к сожалению, в интернете я его стихотворений не нашла, но в Минске можно купить его книгу), и Насти Кудасовой, чей метод также основан на подобных лингвистических изысканиях.
НАСТЯ КУДАСОВА
СЬНIЦЬ
Буду сьніць сінім, бо белым – набалела, чырвоны ж зачаруе вычварэнствам жарсьці, а жоўты – пражэрлівы цяжар жыцьця, зялёны назаліў... Дык буду сінім сьніць, сінім, як мора, як Марыса птушка... Сінім сьніць буду, каб чорнае ўчора і страшнае заўтра спыніліся ў сінім сёньня.
***
Вышывала аркушы вершамі, Пакалола словамі пальцы. Колькі ж нам, маёвым, намаяцца Давядзецца па літасьці лепшых... Накарміла рукі атрутаю Ўласнага лабатага болю. Колькі ж нам сакральнага колеру Давядзецца аддаць на пакуты... Вышывала – вышыню вышыла... Зоркамі ўпляла адзіноту. Больш ужо ня здолеюць клопаты Несуцешнае сэрца суцішыць.
Следующая встреча «Бубонной Дамы» будет посвящена именно Свамове (23 ноября, ДК "La Мора", время ещё не определено).
ТИМУР ХОМИЧ чётко разграничил «литературные кланы», в рамках которых сегодня, в основном, развивается современная белорусская поэзия: это ПЕН-центр во главе с Хадановичем, «клан» Змитера Вишнёва, журнал «Дзеяслоу» и «клан» Чергинца. Практически все поэты, входящие в эти «кланы», резюмирует Тимур (впрочем, я с ним абсолютно согласна), создают мэйнстримовую поэзию и ориентированы на Запад, причём, как мы выяснили в процессе дискуссии, не на классическую и не на авангардную западные практики, а на тот же – только европейский – мэйнстрим. Сам Тимур чаще всего обращается в поэзии к форме прямого высказывания, и, пожалуй, среди белорусскоязычных поэтов он единственный, направленность творчества которого можно назвать откровенно левой.
Тимур прочитал нам свой манифест, который мы приводим ниже: «Начну сразу с обвинительного заявления: вот уже десятилетие белорусская литература не движется с места. Я хочу сказать, что белорусской литературы нулевых, то есть литературы, созвучной историческим изменениям, произошедшим в нашей стране (в частности) и в мире (в целом) за последнее десятилетие, за редким исключением, так и не появилось. Воздух освобождения, которым дышали белорусские литераторы 90-ых, к концу нулевых превратился в затхлую вонь. Бум-бам-литовские шаманско-оргазмические пляски на руинах развалившегося «совка» и одновременно на фундаменте нового государства, впервые возникшего на политической карте мира, сегодня уже не кажутся столь привлекательными. Ультраавангардистский проект Бум-бам-лита, крайне аполитичный и сознательно избегавший всякой социальной и идеологической ангажированности, в нулевых обнажил свою полную несостоятельность в свете конформистского болотного чавканья по-прежнему провинциальной Беларуси, так и не обретшей подлинной, а не декларативной независимости. Мозаичная, фрагментированная литература постмодерна, постепенно преодолеваемая в России, в Украине, но так и не начавшая преодолеваться у нас, первоначально являлась своеобразным эстетическим откликом на руинность, историческую неопределенность, принципиальную непознаваемость постсоветского континуума. Однако сегодня наши постсоветские общества снова структурированы через все те же противоречия труда и капитала, угнетения и подчинения, патриархальности и эмансипации, что и полтора века, что и век назад. Но литература постмодерна, по крайней мере, в белорусском контексте, продолжает свое существование – и прежде всего благодаря отказу от марксизма и вообще всего революционно-демократического наследия прошлого, а также благодаря малодушию и безответственности современных белорусских культурных деятелей. В своих попытках игнорировать как историю, так и политику иногда наши авторы доходят до прямых теоретических фальсификаций, как это можно продемонстрировать на примере Александра Лукашука. На церемонии вручения премии Гедройца, этот господин заявил, что культура в общественной жизни играет доминирующую роль, в то время как политика и экономика второстепенны и незначительны. Любопытно было бы посмотреть, как этот товарищ будет наслаждаться античной скульптурой, сидя голым задом на холодной земле под дождем. Также неоднократно приходится слышать от наших литераторов, с многими из которых я знаком лично, мнение о том, что литература «никому ничего не должна». Такой взгляд мне представляется в корне неверным. Это позиция из теоретического арсенала искусства, обычно называемого «чистым», искусства в себе и для себя. Вот что написано на знамени такого искусства: «Бытие художника - единственно правильное бытие, все прочие жизни необходимы для поддержания существования мира, с которым играет в своих произведениях это беззаботное дитя – художник, я». Подобные рассуждения, на мой взгляд, призваны скрыть нежелание культурных работников мыслить критически. «Чистого», то есть деидеологизированного, деполитизированного искусства, искусства частного лица, озабоченного собственной автономией, не существует. Это жалкая фикция, являющаяся либо результатом сознательных теоретических манипуляций, либо выражением капитулирования перед действительностью. Человек не принадлежит себе всецело, не является суверенным источником смыслов, значений, вообще – языка. Будучи продуктом истории, то есть продуктом господствующих в ту или иную эпоху общественных отношений и продуктом идеологии, которая эти отношения фиксирует и воспроизводит, он в известном смысле продукт всего человечества, а с точки зрения марксистской методологии – еще и продукт господствующих классов, марионетка в их руках. Человечество представляет собой сложную конфигурацию этнических, национальных, классовых, гендерных противоположностей и конфликтов, и художник, сознательно избегающий в своих произведениях критического и диалектического изображения борьбы и взаимосвязи настроений, идей и ценностей различных социальных групп, классов, наций, должен быть назван художественным коллаборационистом. К сожалению, в Беларуси таких подавляющее большинство. Бытует также мнение, что литература рождается из неудовлетворенности, из боли. Это верно. «Мы не врачи - мы боль», - говорил в свое время о писателях Герцен. Повторюсь, это верно, но только отчасти. Вместе с ощущением боли мы одновременно ощущаем как желание от нее избавиться, так и обнаружить источник, ее породивший. В свое время Маркс показал, что человеческое общество подчинено законам, как бы лежащим за спиной каждого отдельного человека. Смысл этих законов необходимо искать на земле, в материальном производстве и общественных отношениях, а не на небесах, как того требует религия. Маркс показал, как экономический базис, то есть господствующий способ производства, представляющий собой сплав производительных сил и производственных отношений, обуславливает политическую и идеологическую надстройку, которая, в свою очередь, формирует сознание или, если угодно, мировоззрение каждого отдельного человека. Говоря проще, общественное бытие формирует как общественное сознание в целом, так и индивидуальное сознание в частности. Фрейд, не разделявший марксистских концепций, тем не менее дополнил их представлением о том, что общественное бытие формирует также и подсознание, психическую жизнь человека. Не случайно наиболее авторитетные западные последователи фрейдизма органически сочетали его с марксистской социальной теорией. Зачем я все это говорю? Затем чтобы показать, что, опять-таки, не существует приватизированного страдания, автономной неудовлетворенности, индивидуальной боли, что все они суть феномены коллективные. По моему глубокому убеждению, всякое подлинное литературное произведение заключает в себе на каком-то, возможно, до конца не отрефлексированном ни автором, ни читателем метахудожественном уровне утопическую программу спасения. В этом смысле всякое подлинное произведение искусства коммунистично, то есть общечеловечно. В современном белорусском культурном контексте я не вижу подобных произведений. Таким образом, попробую резюмировать вышесказанное: а) сегодня литература выживет, если заново вернеться к теоретическому наследию марксизма б) литература должна заново обрести себя в высвобождении фрустрированной критической энергии в) сегодня перед литературой заново встают гуманистические и утопические задачи г) совершающаяся на наших глазах история требует политизации искусства».
Помимо манифеста, Тимур прочёл стихотворения «Апошнi вечар iнтэрнэт-сёрфера» и «Мой тэрор».
АПОШНI ВЕЧАР IНТЭРНЭТ-СЁРФЕРА
пераймаючы В. Нугатава прыйшоў з працы і прыняў душ з’еў тры бутэрброда з каўбасой селядцом і сырам пачухаў яйца сеў на фатэль уключыў ноўтбук выйшаў у сеціва зайшоў на мэйл праверыў на мэйле пошту зайшоў на яндэкс праверыў на яндэксе пошту зайшоў на гмэйл праверыў на гмэйле пошту зайшоў у кантакт выклаў у кантакце пост пра сіямскіх котак зайшоў у фэйсбук выклаў у фэйсбуку пост пра выставу ў галерэі у кароткае зайшоў у жэжэ выклаў у жэжэ пост напісаўшы неяк сёння вечарам сумна заўтра пайду на выставу ў галерэю у кароткае а сёння і ня ведаю нават чым заняцца можа куды пайсці? і пайшоў на хартыю і прачытаў навіны і пайшоў на будзьма і пакінуў каментар і пайшоў на нашу ніву і прачытаў навіны і пайшоў на куку.орг і пакінуў каметар і пайшоў на навіны.бай і прачытаў навіны і пайшоў на 34маг.нэт і пакінуў каментар і пайшоў на тут.бай і прачытаў навіны пацікавіўся курсам даляра пацікавіўся надвор’ем на заўтра не забываючы раз-пораз пачухваць яйца затым падняўся адыйшоў на некалькі крокаў пастаяў з хвіліну вагаючыся набіраючы паветра ў грудзі і неўзабаве кінуўся галавою ў шафу зоркі зорачкі прыгожыя блішчастыя знічкі срэбраныя і залатыя замільгацелі наўкола нібы тысяча тысяч німбаў пярсцёнкаў пацерак нейкіх цукерак нейкае нібы рыо нейкае нібы жанэйра нібы нашэсце пярэстых талібаў нібы набег ружовых метысаў і памяранчавых неграў нібы тыя сняжынкі з паперы якія наклейваў на шыбы калі быў маленькі нібы тысяча тысяч угору падкінутых еўра зоркі зорачкі знічкі за прамінулы тыдзень ці нават месяц мажліва стагоддзе ён не бачыў нічога прыўкрасней зоркі зорачкі знічкі пакружылі і зніклі і ўсё праглынула цемра
***
МОЙ ТЭРОР
увага
хвілю ўвагі спадарства
я звяртаюся да сусветнай супольнасьці
прабачце спадарства што псую вам вечар
уварваўшыся ў этэр пасярод навінаў
але я маю да вас невялічкую справу
так што ўладкуйцеся паўтульней
ля сваіх шырокафарматных плазменных тэлевізараў
і слухайце ўважліва
як бачыце у сваіх прагматычных мэтах
я ажыццявіў захоп беларускай мовы
узяў у закладнікі найсакавіцейшую ў свеце паэзію
наймілагучнейшую з усіх існых
паглядзіце як я прэпарую яе
далікатна амаль ювелірна адрываю ножкі рыфмаў і крылцы метафар
іншыя часткі трапяткого тонкага цела
атрутнымі вуснамі ўсмоктваюся ў ейную душу ў сасуды і капіляры
высмоктваю флюіды магію электрычнасць духоўнасць што там яшчэ
о як сутаргава б'ецца яна ў драпежных руках садыста
няўжо вам не шкада спадарства беларускую паэзію
ад яе ўжо амаль нічога не засталося
я гвалтую паэзію ператвараю ў звычайную прозу
напісаную ў форме верша
як адгукнулася аб маіх верлібрах
на сайце вершы.ру адна пажылая жанчына
выхаваная па ейным уласным выразе
на класічнай беларускай літаратуры
на купале коласе караткевічы і арсеньневай
дык вось спадарства я буду зьдзекавацца над няшчаснай беларускай паэзіяй да той пары
пакуль вы не выканаеце маіх патрабаваньняў
як бачыце я накіраваны досыць радыкальна і губляць мне няма чаго
ітак я патрабую
ТАТАЛЬНАГА ВЫНІШЧЭННЯ ЧАЛАВЕЦТВА
паўтараю ТАТАЛЬНАГА ВЫНІШЧЭННЯ ЧАЛАВЕЦТВА альбо як мінімум
павялічыць працягласьць працоўнага часу да шаснадцаці гадзін для ўсіх працаўнікоў безь выключэньня
павелічыць працягласьць працоўнага часу да дваццаці гадзін для людзей задзейнічаных на шкодных прамысловых вытворчасьцях
перавесці пачатковую сярэднюю і вышэйшую адукацыю на платны падмурак дзеля таго каб не дапусціць да ведаў і выхавання розную пралетарска-сялянскую набрыдзь
рэарганізаваць оперныя тэатры драматычныя тэатры кінатэатры музеі мастацкія галерэі бібліятэкі універсітэты школы дзіцячыя садкі і іншыя маральна састарэлыя грамадзкія аб’екты ў залы гульнёвых аўтаматаў казіно гіпер і супермаркеты ды гандлёва-забаўляльныя цэнтры
ўвесці эквівалентныя пражытковаму мінімуму пасобіі па беспрацоўі ўсім людажэрам маньякам насільнікам серыйным забойцам чыкацілам брэйвікам і гэтак далей
змяніць гарадзкую інфраструктуру з мэтай максімізацыі цісканіны тлуму дарожных коркаў душэўных захворваньняў
зруйнаваць эстэтычна прыгожыя цэнтральныя раёны і замяніць іх на эстэтычна пачварныя спальныя кварталы
зачыніць выдавецтвы што спэцыялізуюцца на інтэлектуальнай літаратуры або перапрафіляваць іх на выданьне літаратуры масавай
прадаставіць усім навукоўцам філосафам пісьменьнікам паэтам мастакам і іншым крывасмокам на целе грамадзтва асобных камер у выпраўленча-працоўных лягерах з перасяленьнем усёй гэтай зграі па сканчэньні дзесяцігадовага тэрміна турэмнага зьняволеньня ў адмыслова пабудаванае для іх гета на поўначы заходне-сібірскай раўніны
“і гэта далёка не поўны спіс” (с)
спадарства будзьце рэалістамі
я не патрабую ад вас немагчымага
і калі вы не выканаеце мае ўмовы
(а вы натуральна не выканаеце мае ўмовы
бо якая вам справа да беларускай паэзіі)
з’явіцца хтосьці замест мяне
хтосьці хто змучыць ангельскую паэзію
або расейскую паэзію
або нямецкую паэзію
або паэзію злучаных штатаў амерыкі
у кожнай краіне сьвету
у кожнай сталіцы
правінцыі
у кожным мястэчку
у кожным занюханым закутку
з'явіцца чалавек які без дакораў сумленьня
скалечыць сваю нацыянальную паэзію
(зрэшты сёй-той гэта ўжо робіць)
і хочаце вы таго ці не
вы будзеце вымушаныя ўрэшце паддацца
вы абавязкова
зробіце ўсё
як мае быць
Эти и другие произведения Тимура Хомича на Литрадио: http://litradio.by/fanateka/668-cmur-homch.html.
Большое спасибо Дмитрию Строцеву, Игорю Куликову и Тимуру Хомичу за выступление и предоставленные материалы.
материал подготовила Ekaterina Samigulina